基本信息
文件名称:汉英交传中意图读取的多维度解析与实证探究.docx
文件大小:45.56 KB
总页数:28 页
更新时间:2025-09-06
总字数:约3.57万字
文档摘要

汉英交传中意图读取的多维度解析与实证探究

一、引言

1.1研究背景

在全球化浪潮的推动下,国际间的政治、经济、文化交流日益频繁且深入,跨语言沟通成为了促进交流合作的关键要素。汉英交替传译作为汉语与英语之间进行信息转换的重要方式,在国际舞台上扮演着不可或缺的角色。无论是在联合国的重要会议、各国间的外交谈判,还是跨国企业的商务合作、国际学术交流活动中,汉英交传都发挥着桥梁与纽带的作用,确保了不同语言背景的人们能够准确、流畅地进行沟通。

汉英交传过程涵盖了多个复杂且相互关联的环节,其中对源语意图的读取是最为关键的起始点与核心环节。源语意图是讲话者通过语言表达所期望传达的真实想法、目的以及情感态度等