2025年翻译专业资格全真模拟考试卷(三)
一、单项选择题(共10题,每题2分)
1.“Sourcetext”在翻译中指什么?
A.目标文本B.源文本C.翻译文本D.修改文本
2.下列哪个不是翻译的基本标准?
A.忠实B.流畅C.准确D.快速
3.在英译汉中,“idiom”通常如何处理?
A.直译B.意译C.省略D.加注
4.“CATtool”代表什么?
A.Computer-AidedTranslationB.Computer-AssistedTestingC.CulturalAdaptationToolD.CommonApplicationTerminal
5.翻译中“equivalence”的概念最早由谁提出?
A.EugeneNidaB.NoamChomskyC.RomanJakobsonD.JohnDryden
6.“Localization”与翻译的主要区别是什么?
A.只涉及语言转换B.包括文化适应和调整C.不使用机器翻译D.仅用于文学翻译
7.下列哪个是翻译记忆系统的优点?
A.提高一致性B.减少翻译时间C.增加创意D.A和B
8.“Backtranslation”用于什么目的?
A.检查翻译质量B.生成新翻译C.学习语言D.娱乐
9.在翻译合同中,“confidentialityclause”通常涉及什么?
A.付款条款B.保密协议C.交付时间D.争议解决
10.“Pseudotranslation”是什么?
A.虚假翻译B.机器翻译错误C.翻译练习D.文化改编
二、多项选择题(共10题,每题2分)
1.下列哪些是翻译过程中常见的步骤?
A.分析源文本B.翻译C.校对D.出版
2.影响翻译质量的因素包括:
A.译者语言能力B.专业知识C.时间压力D.客户要求
3.下列哪些属于翻译工具?
A.TradosB.GoogleTranslateC.MicrosoftWordD.Photoshop
4.翻译理论中的“skopostheory”强调什么?
A.目的决定翻译策略B.忠实于原文C.读者反应D.文化语境
5.在本地化中,常见调整包括:
A.日期格式B.货币单位C.颜色含义D.语法结构
6.下列哪些是翻译职业道德的要求?
A.保密B.准确C.按时交付D.低价竞争
7.机器翻译的局限性包括:
A.处理歧义困难B.缺乏文化敏感度C.完全准确D.速度快
8.翻译评估标准通常包括:
A.准确性B.流畅性C.一致性D.成本
9.下列哪些是翻译专业组织?
A.ATAB.EUATCC.IEEED.FIT
10.在口译中,常见模式包括:
A.同声传译B.交替传译C.笔译D.视译
三、判断题(共10题,每题2分)
1.翻译时,alwaysprioritizeliteraltranslationovermeaning.
2.CATtoolscancompletelyreplacehumantranslators.
3.Culturalreferencesshouldalwaysbetranslateddirectly.
4.Proofreadingisanoptionalstepintranslation.
5.Machinetranslationisalwaysfreeoferrors.
6.Translatorsneedtounderstandthecontextofthesourcetext.
7.Localizationonlyinvolveslanguagetranslation.
8.Backtranslationisusedtocreateneworiginalcontent.
9.Ethicsintranslationincludemaintainingconfidentiality.
10.Interpretationisthesameastranslation.
四、简答题(共4题,每题5分)
1.简述翻