基本信息
文件名称:2025年职业资格翻译专业资格三级英语笔译实务-二级英语笔译实务参考题库含答案解析.docx
文件大小:52.38 KB
总页数:35 页
更新时间:2025-09-08
总字数:约2.81万字
文档摘要
2025年职业资格翻译专业资格三级英语笔译实务-二级英语笔译实务参考题库含答案解析
一、单选题(共35题)
1.
英译汉时,下列哪项最符合“信、达、雅”的翻译原则?
【选项】
A.将“Everycoinhastwosides.”直译为“每个硬币都有两面”
B.将“Killtwobirdswithonestone.”译为“一箭双雕”
C.将“Itrainscatsanddogs.”译为“大雨导致流浪猫狗死亡”
D.将“Breakaleg!”直译为“打断一条腿”
【参考答案】B
【解析】
1.“信达雅”原则中,“信”指忠实原文,“达”指通顺流畅,“雅”