基本信息
文件名称:和合翻译论:解锁《诗经》英译密码,照亮中国古典诗歌跨文化传播之路.docx
文件大小:48.51 KB
总页数:44 页
更新时间:2025-09-08
总字数:约4.45万字
文档摘要

和合翻译论:解锁《诗经》英译密码,照亮中国古典诗歌跨文化传播之路

一、引言

1.1研究背景与意义

中国古典诗歌作为中华民族文化的瑰宝,承载着数千年的历史、文化与智慧,以其独特的韵律、深邃的意境和丰富的情感,在中国文化中占据着举足轻重的地位。从《诗经》的“关关雎鸠,在河之洲”到李白的“天生我材必有用,千金散尽还复来”,再到李清照的“寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚”,古典诗歌不仅是文学创作的典范,更是民族精神与情感的寄托。其蕴含的哲学思想、审美观念、道德准则等,对塑造中华民族的文化性格和价值取向产生了深远影响,成为连接古今、传承文化基因的重要纽带。

《诗经》作为中国古代诗歌的开端,是我