基本信息
文件名称:2025年职业资格翻译专业资格三级英语笔译实务-三级英语笔译实务参考题库含答案解析.docx
文件大小:48.52 KB
总页数:35 页
更新时间:2025-09-08
总字数:约2.62万字
文档摘要

2025年职业资格翻译专业资格三级英语笔译实务-三级英语笔译实务参考题库含答案解析

一、单选题(共35题)

1.

在英译汉中,下列哪个译文最符合“It’srainingcatsanddogs”的汉语表达习惯?

【选项】

A.天上下猫下狗

B.大雨滂沱

C.下起了小动物雨

D.猫狗在雨中奔跑

【参考答案】B

【解析】

1.考点为英语习语的文化适应转译。It’srainingcatsanddogs是英语中形容暴雨的固定表达,直译会违背中文表达逻辑。

2.选项A和C为字面直译,不符合中文习惯;D项脱离原意且无关联。

3.大雨滂沱为中文常见比喻,精准传达“暴雨”含义