基本信息
文件名称:汉译佛经对《幽明录》《宣验记》的影响:观念与题材的重塑.docx
文件大小:42.22 KB
总页数:32 页
更新时间:2025-09-17
总字数:约2.79万字
文档摘要
汉译佛经对《幽明录》《宣验记》的影响:观念与题材的重塑
一、引言
1.1研究背景与意义
佛教自东汉传入中国,历经魏晋南北朝的广泛传播,对中国文化产生了深远影响。汉译佛经作为佛教思想的重要载体,不仅带来了独特的宗教观念,还在文学、艺术、哲学等领域留下深刻印记,成为中国传统文化的重要组成部分。汉译佛经的翻译过程,是印度佛教文化与中国本土文化相互碰撞、融合的过程,极大地丰富和发展了中国的传统文化。从文学角度来看,汉译佛经为中国文学带来了新的意境、词汇和表现手法,推动了中国文学在形式和内容方面的变革。
《幽明录》和《宣验记》是南朝宋时期刘义庆及其门客编撰的两部重要志怪小说集。《幽明录》又名《幽冥录》