基本信息
文件名称:合作原则视角下英汉口译输出的优化策略探究.docx
文件大小:38.29 KB
总页数:21 页
更新时间:2025-09-18
总字数:约3.07万字
文档摘要
合作原则视角下英汉口译输出的优化策略探究
一、引言
1.1研究背景与意义
随着全球化进程的加速,国际交流在政治、经济、文化等各个领域日益频繁且深入。英语作为国际通用语言,在这些交流活动中扮演着关键角色。英汉口译作为实现英语与汉语之间信息转换的重要手段,成为连接不同语言和文化背景人群的桥梁,其重要性不言而喻。无论是国际商务谈判中促成商业合作、国际学术交流中分享前沿研究成果,还是外交会晤中促进政治对话与合作,英汉口译都发挥着不可或缺的作用,直接影响着交流的效果与质量。
合作原则(CooperativePrinciple)由美国语言学家格赖斯(Grice)于1967年提出,作为语用学领域的