基本信息
文件名称:跨文化视域下艾略特《荒原》在中国的译介与回响.docx
文件大小:38.49 KB
总页数:23 页
更新时间:2025-09-18
总字数:约3.01万字
文档摘要
跨文化视域下艾略特《荒原》在中国的译介与回响
一、引言
1.1研究背景与意义
在西方文学的灿烂星空中,T.S.艾略特的《荒原》无疑是一颗最为耀眼的恒星,占据着举足轻重的地位。这部创作于1922年的长诗,甫一问世便如巨石投入文学的浩瀚海洋,激起千层浪,成为现代英美诗歌的里程碑,亦是象征主义文学的扛鼎之作。《荒原》共五个章节,分别为《死者的葬礼》《对弈》《火诫》《水里的死亡》《雷霆的话》。诗人运用大量典故,既有传说、神话,又有但丁、莎士比亚等古典文学,还有佛教、《圣经》等宗教元素,甚至还包含语言学、人类学、哲学等相关信息。这些典故不仅是诗人情感的“客观对应物”,还通过各种隐喻承担着全诗结