基本信息
文件名称:模因论视角下《孟子》英译的归化与异化策略探析.docx
文件大小:36.34 KB
总页数:22 页
更新时间:2025-09-22
总字数:约3.17万字
文档摘要

模因论视角下《孟子》英译的归化与异化策略探析

一、引言

1.1研究背景

在全球化进程不断加速的当下,跨文化交流日益频繁,典籍英译作为传播中国传统文化的重要途径,肩负着向世界展示中华文化独特魅力与深厚底蕴的重任。中国典籍承载着数千年的智慧结晶,涵盖哲学、文学、历史、艺术等诸多领域,是中华民族文化传承的瑰宝。通过将这些典籍翻译成英文,能够打破语言与文化的壁垒,使世界各地的人们得以接触和了解中国传统文化,促进不同文化之间的对话与交流,增进相互理解与尊重,对于提升中国文化的国际影响力具有不可估量的价值。

《孟子》作为儒家经典的杰出代表,在中国思想文化史上占据着举足轻重的地位。它成书于战国时期,由孟子