基本信息
文件名称:后殖民视角下辜鸿铭英译儒经注释的文化阐释与价值重估.docx
文件大小:45.24 KB
总页数:27 页
更新时间:2025-09-23
总字数:约3.71万字
文档摘要
后殖民视角下辜鸿铭英译儒经注释的文化阐释与价值重估
一、引言
1.1研究背景与缘起
在中西文化交流的漫长历史长河中,辜鸿铭英译儒经的壮举无疑占据着举足轻重的地位。晚清时期,中国深陷内忧外患的泥沼,西方列强凭借坚船利炮强行打开中国国门,在政治、经济、军事等方面对中国进行残酷侵略与压迫,使得中国的主权遭受严重践踏。与此同时,西方文化如汹涌浪潮般涌入,对中国传统文化形成了强烈的冲击与挑战,导致中国文化在世界文化格局中的话语权被严重削弱,逐渐陷入边缘化的困境。
辜鸿铭,这位学贯中西的文化奇人,却在这样的时代背景下,挺身而出,以其深厚的中西文化素养和卓越的语言能力,承担起了英译儒经的重任。他先后完成了