基本信息
文件名称:2026届高考语文专题复习课件:文言文翻译专项指导.pptx
文件大小:226.75 KB
总页数:39 页
更新时间:2025-09-24
总字数:约7.29千字
文档摘要

新高考文言文翻译专项指导

(含历年真题);【考情诊断】

文言文翻译,要遵循“留、换、补、删、调”的原则。

一定要直译,一般不允许意译,要字字落实,忠实于原文。

①先将句子中的每个字都落实为现代汉语的解释,同时注意平时学习过程中强调的重点实词、重点虚词、通假字、古今异义词语、词类活用、重点句式、特殊语气在句中有没有体现,这些是重点的得分点,需要将特征翻译出来。

②翻译个别字的最常用方法就是把古汉语中常用的单音节词换成现代汉语中常见的双音节词。人名地名等专用名词不要翻译,无须自作聪明。

③再将这些字连成句,要求符合现代人说话习惯——“达”。;④连字成句时注意尽量多就少改,该补的一定要补出来,该调