基本信息
文件名称:功能理论视角下《台北人》翻译中译者创造性的多维剖析.docx
文件大小:44.85 KB
总页数:29 页
更新时间:2025-09-24
总字数:约4.03万字
文档摘要
功能理论视角下《台北人》翻译中译者创造性的多维剖析
一、引言
1.1研究背景
在全球化进程日益加速的当下,文化交流变得愈发频繁与深入,而文学翻译在其中扮演着不可或缺的关键角色,它是连接不同语言和文化的桥梁。通过文学翻译,各国的文学作品得以跨越语言的藩篱,在世界范围内传播,使读者能够领略到不同文化背景下的文学魅力,进而促进文化的多元共生与相互理解。正如习近平主席从文明进步的高度肯定了历史上重要的跨文化翻译运动,强调了翻译在跨文化交流中的巨大作用。文学翻译不仅打破了人类语言交流的障碍,还有效地传递了原著中包含的思想文化及美学内容,对文化交流起到了媒介、促进、信息传递以及交往工具等重要功能。
在