基本信息
文件名称:从目的论视角剖析《喜宴》字幕翻译:文化、策略与传播的深度探索.docx
文件大小:37.94 KB
总页数:22 页
更新时间:2025-09-28
总字数:约3.07万字
文档摘要

从目的论视角剖析《喜宴》字幕翻译:文化、策略与传播的深度探索

一、引言

1.1研究背景与意义

在全球化进程不断加速的当下,不同国家和地区之间的文化交流日益频繁,电影作为一种极具影响力的文化传播媒介,已然成为跨文化交流的重要桥梁。它不仅能够跨越国界,让观众领略到不同国家的风土人情、社会风貌和文化底蕴,还能通过生动的影像和精彩的故事,引发全球观众的情感共鸣,促进文化的多元共生与相互理解。电影字幕翻译作为电影跨文化传播的关键环节,其重要性不言而喻。

电影字幕翻译绝非简单的语言转换,而是一项复杂的跨文化交际活动。它要求译者在有限的时间和空间内,将源语言的对话、台词等内容准确、流畅地翻译成目标语言的字