基本信息
文件名称:从变译理论透视《无名的裘德》张谷若译本词语变译艺术.docx
文件大小:44.93 KB
总页数:28 页
更新时间:2025-09-29
总字数:约3.89万字
文档摘要

从变译理论透视《无名的裘德》张谷若译本词语变译艺术

一、引言

1.1研究背景与缘起

在全球化进程不断加速的当下,不同国家和地区之间的政治、经济、文化交流日益频繁,翻译作为跨语言、跨文化交流的重要桥梁,其重要性愈发凸显。翻译活动不仅促进了知识的传播与共享,还推动了不同文化之间的相互理解与融合,成为推动社会发展和人类进步的重要力量。随着翻译实践的广泛开展和翻译研究的不断深入,各种翻译理论应运而生,为翻译实践提供了有力的指导和支撑。变译理论便是其中具有创新性和实用性的理论之一,它打破了传统翻译理论中对“忠实”的刻板追求,强调根据特定的翻译目的和读者需求,灵活运用各种变通手段对原文进行处理,从而