基本信息
文件名称:从框架理论视角剖析电影《喜福会》字幕翻译的认知与文化重构.docx
文件大小:37.11 KB
总页数:22 页
更新时间:2025-09-30
总字数:约2.87万字
文档摘要
从框架理论视角剖析电影《喜福会》字幕翻译的认知与文化重构
一、引言
1.1研究背景
在全球化进程日益加速的当下,电影作为一种极具影响力的文化传播媒介,在跨越国界、传递不同文化信息方面发挥着不可替代的作用。电影字幕翻译则成为了打破语言障碍,促进文化交流的关键桥梁,其重要性不言而喻。高质量的电影字幕翻译能够使观众跨越语言鸿沟,深入领略影片所蕴含的文化内涵与艺术魅力,进而推动不同文化之间的相互理解与交融。
电影《喜福会》改编自美国华裔女作家谭恩美同名小说,以细腻的笔触和独特的视角,展现了四对华裔母女之间的情感纠葛以及中美文化的激烈碰撞与交融。这部电影在跨文化传播领域具有独特的地位和深远的意义,它