基本信息
文件名称:汉英翻译研究方法总结.doc
文件大小:23.64 KB
总页数:6 页
更新时间:2025-10-03
总字数:约2.97千字
文档摘要
汉英翻译研究方法总结
汉英翻译作为跨语言文化交流的重要桥梁,其研究方法经历了漫长的发展历程,形成了多元化的研究范式。随着语言学、认知科学、计算机科学等学科的交叉融合,汉英翻译研究方法不断丰富和创新,为翻译实践提供了更为科学和系统的理论指导。本文旨在对汉英翻译研究方法进行系统性的梳理和总结,探讨其发展脉络、主要流派、研究工具及未来趋势,以期为相关研究提供参考。
一、汉英翻译研究方法的发展历程
汉英翻译研究方法的发展历程大致可分为三个阶段:传统翻译研究阶段、现代翻译研究阶段和当代翻译研究阶段。
1.传统翻译研究阶段(20世纪初至20世纪中期)
传统翻译研究阶段以英美学派和欧洲学派为代表,主要