基本信息
文件名称:从关联理论剖析《卧虎藏龙》字幕翻译:文化传递与交际效果之思.docx
文件大小:33.94 KB
总页数:19 页
更新时间:2025-10-03
总字数:约2.62万字
文档摘要
从关联理论剖析《卧虎藏龙》字幕翻译:文化传递与交际效果之思
一、引言
1.1研究背景与意义
在全球化进程日益加速的当下,文化交流的深度和广度不断拓展,电影作为一种极具影响力的文化传播载体,发挥着不可替代的作用。电影以其独特的视听语言,将故事、文化、价值观等元素生动地呈现给观众,跨越语言和地域的界限,使不同国家和地区的人们能够借此了解其他文化的内涵与魅力。无论是好莱坞电影在全球范围内的广泛传播,还是各国本土电影在国际电影节上的崭露头角,都彰显了电影在文化交流中的重要地位。它不仅丰富了人们的精神世界,也为不同文化之间的相互理解与融合搭建了桥梁,促进了文化的多元共生与共同发展。
电影《卧虎藏龙》作