基本信息
文件名称:“功能加忠诚”视角下《功夫熊猫》汉译配音剧本语言策略剖析.docx
文件大小:34.2 KB
总页数:19 页
更新时间:2025-10-01
总字数:约2.4万字
文档摘要

“功能加忠诚”视角下《功夫熊猫》汉译配音剧本语言策略剖析

一、引言

1.1研究背景

在全球化进程不断加速的当下,文化交流愈发频繁,电影作为一种极具影响力的文化载体,已成为跨文化传播的关键媒介。电影以其独特的视听语言,融合了画面、声音与故事情节,跨越了时空、地域和语言的界限,将不同国家和民族的文化价值观生动地呈现在观众面前。它不仅是一种娱乐方式,更在促进文化交流、塑造国家形象、推动文化产业发展等方面发挥着不可替代的重要作用。通过电影,观众能够领略到世界各地的风土人情、历史传统和道德观念,进而加深对多元文化的理解与认识,促进文化的交流与融合。

配音翻译在电影的跨文化传播中扮演着举足轻重的角色,