基本信息
文件名称:汉英口语平行语料库建设及其在基于实例机器翻译中的应用探索.docx
文件大小:48.95 KB
总页数:31 页
更新时间:2025-10-10
总字数:约4.14万字
文档摘要

汉英口语平行语料库建设及其在基于实例机器翻译中的应用探索

一、引言

1.1研究背景与动机

在全球化进程不断加速的当下,国际间的政治、经济、文化交流日益频繁且深入,不同国家和地区之间的联系愈发紧密,这使得语言作为交流的重要工具,其作用愈发凸显。汉语和英语作为世界上使用人数众多且影响力广泛的两种语言,汉英之间的交流在国际交往中占据着极为重要的地位。无论是商务洽谈、学术交流,还是文化传播、旅游出行,汉英语言交流的需求都在与日俱增,对准确、高效的翻译服务的依赖程度也越来越高。

在各类翻译场景中,口语翻译的重要性尤为突出。口语交流具有即时性和互动性的特点,要求翻译能够迅速、准确地传达信息,以满足交流的