基本信息
文件名称:从译者主体性透视葛瑞汉《列子》英译本:文化、思维与策略的交融.docx
文件大小:42.16 KB
总页数:25 页
更新时间:2025-10-11
总字数:约3.6万字
文档摘要

从译者主体性透视葛瑞汉《列子》英译本:文化、思维与策略的交融

一、引言

1.1研究背景与意义

在全球化进程日益加速的当下,跨文化交流愈发频繁,翻译作为沟通不同语言与文化的桥梁,其重要性不言而喻。中国古代经典蕴含着深厚的文化底蕴与哲学思想,是中华民族智慧的结晶,向世界传播中国古代经典,对于弘扬中华文化、促进中西文化交流意义非凡。《列子》作为道家学派的重要著作,成书于战国时期,相传为列御寇所著,书中涵盖了诸多寓言、神话、历史故事,以生动形象的方式阐述了道家的哲学思想,如顺应自然、无为而治、逍遥自在等,对中国文化和思想的发展产生了深远影响。

葛瑞汉(AngusCharlesGraham,19