基本信息
文件名称:以《道德经》英译为例探究概念整合理论对汉语典籍英译的解释效力.docx
文件大小:37.94 KB
总页数:24 页
更新时间:2025-10-12
总字数:约3.36万字
文档摘要

以《道德经》英译为例探究概念整合理论对汉语典籍英译的解释效力

一、引言

1.1研究背景

《道德经》作为中华优秀传统文化的瑰宝,成书于春秋战国时代,是道家学派的经典之作,集中体现了老子深邃的思想。其虽全篇仅五千余字,却蕴含着修身、治国、用兵、养生等多方面的深妙奥义,涵盖了宇宙观、人生观、价值观等丰富的哲学思考,如“道可道,非常道;名可名,非常名”开篇便以对“道”和“名”的独特见解,引发人们对宇宙本质和事物命名的深入思考。英国汉学家翟林奈(LionelGiles)曾将其喻为宇宙中的白矮星,凭借其密度极高的小小形体,以白热程度散发着耀眼的智慧之光,高度赞誉了《道德经》思想密度与