基本信息
文件名称:功能翻译理论视角下《赤壁》字幕翻译策略与文化传递探究.docx
文件大小:35.62 KB
总页数:20 页
更新时间:2025-10-13
总字数:约2.64万字
文档摘要
功能翻译理论视角下《赤壁》字幕翻译策略与文化传递探究
一、引言
1.1研究背景
在全球化进程日益加速的当下,文化交流在各个领域蓬勃发展,而电影作为一种极具影响力的文化载体,在跨文化传播中扮演着举足轻重的角色。电影以其独特的视听语言,融合了画面、声音、情节等多元元素,能够跨越地域和语言的界限,生动地展现不同国家和地区的文化风貌、价值观以及社会生活,成为人们了解世界文化的重要窗口。每年,大量来自不同国家和地区的电影在全球范围内发行和放映,不仅丰富了人们的精神文化生活,也促进了各国文化之间的相互交流与融合。
影视翻译作为电影跨文化传播的关键环节,是连接不同语言和文化观众的桥梁。它使得电影能够突破语