基本信息
文件名称:2025年大学《豪萨语》专业题库—— 豪萨语专业的汉英口译技巧.docx
文件大小:41.23 KB
总页数:6 页
更新时间:2025-10-13
总字数:约6.53千字
文档摘要

2025年大学《豪萨语》专业题库——豪萨语专业的汉英口译技巧

考试时间:______分钟总分:______分姓名:______

第一部分理论知识

请根据你对口译理论和实践的理解,回答以下问题:

1.简述口译工作的基本流程及其各阶段的主要任务。

2.在汉英口译实践中,笔记的主要作用是什么?请列举至少三种有效的笔记符号或方法。

3.区分“归化”与“异化”两种翻译策略,并各举一个在处理汉英口译时可能应用的实例。

4.谈谈文化因素对口译质量可能产生的影响,以及口译员应如何应对文化差异带来的挑战。

5.简述在处理较长的连续口译任务时,记忆法在其中扮演的角色及应注意