基本信息
文件名称:从帕尔默文化语言学剖析《功夫熊猫》中文字幕意象翻译策略与文化传播.docx
文件大小:37.2 KB
总页数:21 页
更新时间:2025-10-14
总字数:约2.82万字
文档摘要

从帕尔默文化语言学剖析《功夫熊猫》中文字幕意象翻译策略与文化传播

一、引言

1.1研究背景

在全球化进程不断加速的当下,电影作为文化传播的重要载体,在跨文化交流中扮演着举足轻重的角色。电影字幕翻译作为电影跨文化传播的关键环节,其质量直接影响着观众对影片内容的理解与接受,进而关系到影片所承载文化的传播效果。从某种程度上来说,字幕翻译不仅仅是语言的转换,更是文化的传递与交流。精准、恰当的字幕翻译能够帮助观众跨越语言障碍,深入领略影片中蕴含的异国文化、价值观和情感表达;反之,翻译的失误或不当则可能导致信息的丢失、误解,阻碍文化的有效传播。

《功夫熊猫》系列电影便是电影跨文化传播的典型成功案例。该系