基本信息
文件名称:英汉同传中的隐形挑战:《人性的哲学与科学》中插入语口译策略剖析.docx
文件大小:27.49 KB
总页数:16 页
更新时间:2025-10-15
总字数:约2.15万字
文档摘要
英汉同传中的隐形挑战:《人性的哲学与科学》中插入语口译策略剖析
一、引言
1.1研究背景
在全球化深入发展的今天,跨语言交流日益频繁,口译作为连接不同语言和文化的桥梁,其重要性愈发凸显。《人性的哲学与科学》这门课程融合哲学、心理学、生物学、社会学等多学科知识,从跨学科视角深入剖析人性的本质、意义和价值。课程内容丰富多样,涉及古今中外众多经典案例,生动展示了人性研究的丰富内涵与实践价值,为模拟英汉同传提供了丰富且极具挑战性的素材。
在该课程的模拟英汉同传过程中,插入语频繁出现。插入语作为一种特殊的语言现象,在句子中不与其他成分存在语法上的紧密联系,却能对句子的语义表达起到补充、解释、强调、转