基本信息
文件名称:从接受美学审视古诗英译中译者主体性的多维构建与价值彰显.docx
文件大小:32.23 KB
总页数:18 页
更新时间:2025-10-21
总字数:约2.34万字
文档摘要
从接受美学审视古诗英译中译者主体性的多维构建与价值彰显
一、引言
1.1研究背景与意义
在全球化进程不断加速的当下,跨文化交流日益频繁,中国古诗作为中华优秀传统文化的瑰宝,承载着丰富的历史、文化与智慧,以其独特的韵律、凝练的语言和深邃的意境,展现着华夏文明的博大精深。将中国古诗翻译成英文,让世界各国人民能够领略其魅力,不仅有助于推动中华文化走向世界,提升中国文化的国际影响力,还能促进不同文化之间的相互理解与交流。古诗英译在文化传播中扮演着重要角色,成为连接中国与世界文化的桥梁。
传统的翻译理论多以文本为中心,强调译文对原文的忠实,然而,这种观念在面对古诗英译时存在一定的局限性,难以充分展现古