基本信息
文件名称:文学翻译中词语形式意义表达:理论、策略与实践.docx
文件大小:29.81 KB
总页数:14 页
更新时间:2025-10-24
总字数:约1.91万字
文档摘要

文学翻译中词语形式意义表达:理论、策略与实践

一、绪论

1.1研究背景与目的

在文学翻译领域,准确传达原文的意义至关重要,而其中词语形式意义的表达更是关键环节。文学作品以其独特的语言艺术魅力,承载着作者丰富的情感、深邃的思想以及特定的文化内涵。词语作为构成文学作品的基本元素,不仅具有概念意义,其形式意义同样不容忽视。词的形式意义同文学作品的艺术性密切相关,它涵盖了语法意义、语音意义、形态意义等多个方面,这些形式意义相互交织,共同为文学作品营造出独特的艺术氛围和审美价值。

传统翻译理论受索绪尔非此即彼二元对立研究模式的影响,常将内容与形式对立,在二者难以兼顾时选择弃形式而存意义。这种处理方式