基本信息
文件名称:2025年大学《老挝语》专业题库—— 老挝语言的双向翻译技巧.docx
文件大小:40.7 KB
总页数:6 页
更新时间:2025-10-24
总字数:约4.14千字
文档摘要

2025年大学《老挝语》专业题库——老挝语言的双向翻译技巧

考试时间:______分钟总分:______分姓名:______

一、

请简述“信、达、雅”翻译标准各自的内涵,并说明在老挝语翻译实践中如何理解和应用这三个标准。

二、

中老两种语言在词序方面存在明显差异。请结合具体例子,分析这种差异对翻译可能产生的影响,并阐述在翻译实践中应如何应对由此带来的挑战。

三、

“增译”和“省译”是翻译中常用的技巧。请分别解释这两种技巧的含义和目的,并各举一个中老互译的实例说明其应用。

四、

翻译过程中遇到文化负载词时,通常可以采用音译加注、意译、替换等方法。请以老挝语中表示尊敬或社会地位