基本信息
文件名称:模因视角下史耐德寒山译诗的经典化历程与启示.docx
文件大小:29.28 KB
总页数:23 页
更新时间:2025-10-25
总字数:约1.93万字
文档摘要
模因视角下史耐德寒山译诗的经典化历程与启示
一、引言
1.1研究背景与意义
寒山诗作为中国古代诗歌的独特存在,在国内文学史上长期处于边缘地位。其语言通俗、风格独特,与传统主流诗歌追求的典雅、格律等规范有所不同,故而在漫长的历史进程中,未能像李白、杜甫等诗人的作品那样,得到广泛的传颂与深入的研究。然而,令人意想不到的是,寒山诗在国外尤其是美国,却经历了截然不同的命运,实现了从默默无闻到经典化的华丽转身。
20世纪50年代,寒山诗远渡重洋传入美国,迅速在“垮掉的一代”中引发强烈共鸣,被奉为精神偶像,其诗风靡一时。斯奈德所译24首寒山诗在1958年发表后,更是成为寒山英译史上的