基本信息
文件名称:关联理论视域下《骆驼祥子》两译本的翻译策略与文化传递探究.docx
文件大小:38.43 KB
总页数:21 页
更新时间:2025-10-26
总字数:约3.07万字
文档摘要
关联理论视域下《骆驼祥子》两译本的翻译策略与文化传递探究
一、引言
1.1研究背景与缘起
《骆驼祥子》作为老舍先生的代表作之一,是中国现代文学史上的不朽经典。这部小说以20世纪20年代军阀混战时期的北京为背景,围绕人力车夫祥子三起三落的人生经历展开,生动地描绘了城市底层人民的悲惨生活,深刻地揭示了半殖民地半封建社会的黑暗与罪恶,如祥子一心想通过自己的努力买一辆属于自己的车,却在现实的重重打击下,不仅车被抢走,还遭遇了虎妞的算计、小福子的自杀等一系列悲剧,最终从一个勤劳、善良、有梦想的青年逐渐堕落为一个自私、懒惰、狡猾的行尸走肉,他的遭遇反映了当时社会贫富差距悬殊、阶级压迫残酷、社会