基本信息
文件名称:第二章从语言文化对比的角度看翻译.ppt
文件大小:592.54 KB
总页数:17 页
更新时间:2025-11-10
总字数:约3.84千字
文档摘要

第二章

从语言文化对比角度看翻译

语言文化对比的层次在翻译中,比较符合实际的对比方法应该从较小的语言单位开始,再比较更大些的语言单位,最后再去看语言外的因素。本章将进行如下几方面的对比:a.语音和书写系统的对比b.语义的对比c.句法的对比d.话语和篇章结构的对比e.社会、文化等语言外因素的对比

语音和书写系统的对比一.语音对比汉语一个字一个音节,而英语一个词则可能有多个音节,汉语有四个声调,英语没有。汉语里的绕口令就往往是不可译的.“四十四只石狮子”—forty-fourstonelions汉英两种发音系统不一样,所以要在音译中取得语音百分之百的相同是不可能的。比