基本信息
文件名称:从葛浩文英译《呼兰河传》看中国民俗文化创造性外译路径.docx
文件大小:27.66 KB
总页数:22 页
更新时间:2025-11-10
总字数:约2.07万字
文档摘要

从葛浩文英译《呼兰河传》看中国民俗文化创造性外译路径

一、引言

1.1研究背景与动因

在全球化浪潮的席卷下,不同国家和民族之间的文化交流日益频繁,文化传播的重要性愈发凸显。中国,作为拥有悠久历史和灿烂文明的国度,民俗文化源远流长、丰富多彩,它是中华民族智慧的结晶,承载着民族的精神内涵、价值观念和生活方式,是中国文化的瑰宝,也是世界文化宝库中不可或缺的一部分。民俗文化涵盖了民间信仰、传统节日、民间艺术、民间工艺、民间饮食、民间服饰等诸多领域,每一个方面都蕴含着独特的文化魅力。然而,由于语言和文化的巨大差异,中国民俗文化在对外传播过程中面临着重重障碍,翻译成为了实现其跨文化传播的关键桥梁。

在众