基本信息
文件名称:以模糊语言学为钥:解锁中国古典诗歌英译意象传递密码.docx
文件大小:37.99 KB
总页数:19 页
更新时间:2025-11-13
总字数:约2.61万字
文档摘要

以模糊语言学为钥:解锁中国古典诗歌英译意象传递密码

一、引言

1.1研究背景

在全球化浪潮的推动下,文化交流日益频繁,中国古典诗歌作为中华文化的瑰宝,其英译工作也愈发受到关注。中国古典诗歌以其简洁的语言、深邃的意境和独特的文化内涵,展现了中华民族数千年的智慧与情感。从《诗经》的“关关雎鸠,在河之洲”到李白的“天生我材必有用,千金散尽还复来”,再到苏轼的“大江东去,浪淘尽,千古风流人物”,这些经典之作不仅在中国文学史上熠熠生辉,也吸引着世界各国读者的目光。通过英译,中国古典诗歌得以跨越语言和文化的障碍,走向国际舞台,让世界各地的读者领略到中华文化的独特魅力。

意象作为中国古典诗歌的核心