基本信息
文件名称:功能对等理论视角下哲学教养类书籍《谈论》的韩中翻译实践探究.docx
文件大小:30.49 KB
总页数:17 页
更新时间:2025-11-18
总字数:约2.01万字
文档摘要

功能对等理论视角下哲学教养类书籍《谈论》的韩中翻译实践探究

一、引言

1.1研究背景

在全球化进程不断加速的当下,国际间的交流与合作日益频繁,翻译作为沟通不同语言和文化的桥梁,其重要性愈发凸显。中韩两国,地缘相近、文化相通,在经济、文化、教育等诸多领域的交流合作持续深化。近年来,随着“韩流”的兴起,韩国的影视、音乐、文学等文化产品在中国广受欢迎,同时中国文化也在韩国得到了更多的关注和传播,这使得两国之间对高质量翻译的需求与日俱增。

在韩中文化交流的丰富成果中,文学作品的翻译占据着重要地位。通过翻译,两国读者得以领略对方国家的文学魅力,深入了解其文化内涵。从韩国文学作品在中国的传播来看,众