基本信息
文件名称:后殖民杂合理论视域下赛译《水浒传》的文化阐释与价值重估.docx
文件大小:34.24 KB
总页数:19 页
更新时间:2025-11-19
总字数:约2.45万字
文档摘要
后殖民杂合理论视域下赛译《水浒传》的文化阐释与价值重估
一、引言
1.1研究背景与缘起
在全球化进程日益加速的当下,跨文化交流变得愈发频繁,翻译作为沟通不同文化的桥梁,其重要性不言而喻。文学作品的翻译不仅是语言的转换,更是文化的传递与交融。中国古典文学名著《水浒传》以其丰富的人物形象、跌宕起伏的情节和深刻的社会内涵,展现了中国传统文化的独特魅力,是中国文学宝库中的璀璨明珠。它承载着中国古代社会的政治、经济、文化、民俗等多方面信息,是了解中国历史与文化的重要窗口。
《水浒传》在海外的传播历史悠久,众多翻译版本中,赛珍珠的译本AllMenAreBrothers(《四海之内皆兄弟》)具有