基本信息
文件名称:2025年大学《塞苏陀语》专业题库—— 塞苏陀语的口笔译技巧训练.docx
文件大小:40.2 KB
总页数:5 页
更新时间:2025-11-19
总字数:约5.19千字
文档摘要
2025年大学《塞苏陀语》专业题库——塞苏陀语的口笔译技巧训练
考试时间:______分钟总分:______分姓名:______
第一部分:理论认知
请根据你的理解,判断下列各题的正误。
1.直译在任何情况下都是比意译更可取的翻译方法。
2.口译中的“笔记法”主要用于同声传译,帮助译员记录语法信息。
3.归化翻译策略倾向于在目标语读者中寻求相似的文化语境和表达方式。
4.“省略”是一种主要的笔译技巧,尤其在翻译冗长的塞苏陀语句子时非常常用。
5.交传和同传是口译的两种主要模式,两者在信息处理方式上没有本质区别。
6.在口译过程中,为了追求表达流畅,可以