基本信息
文件名称:许渊冲文学翻译理论:发挥译语优势论与竞赛论的深度剖析.docx
文件大小:29.36 KB
总页数:16 页
更新时间:2025-11-19
总字数:约1.99万字
文档摘要

许渊冲文学翻译理论:发挥译语优势论与竞赛论的深度剖析

一、引言

1.1研究背景与目的

许渊冲作为中国翻译界的泰斗级人物,在长达八十余年的翻译生涯中,出版了180多本译著,其译作涵盖中、英、法等语种,内容涉及《诗经》《楚辞》《红与黑》《包法利夫人》等大量中外名著,在2010年获得中国翻译协会颁发的“翻译文化终身成就奖”,2014年更是荣获国际翻译界最高奖项之一的“北极光”杰出文学翻译奖,成为首位获此殊荣的亚洲翻译家,为中西文化的融通和互鉴做出了卓越贡献。

在翻译理论方面,许渊冲独树一帜,提出了一系列具有深远影响的理论,其中发挥译语优势论与竞赛论尤为引人注目。发挥译语优势论主张