基本信息
文件名称:2025年大学《卢旺达语》专业题库—— 卢旺达语翻译研究和实践.docx
文件大小:40.65 KB
总页数:5 页
更新时间:2025-11-19
总字数:约4.1千字
文档摘要
2025年大学《卢旺达语》专业题库——卢旺达语翻译研究和实践
考试时间:______分钟总分:______分姓名:______
一、名词解释
1.功能对等理论
2.描述性翻译研究
3.文化负载词
4.交替传译
二、简答题
1.简述勒菲弗尔提出的翻译规范理论中的“多元系统理论”及其对处理卢旺达语政治文献翻译的启示。
2.在卢旺达语笔译实践中,如何处理包含历史典故或特定文化习俗的文本?请举例说明可能采用的翻译策略。
3.简述口译过程中,译员可能遇到的认知负荷及其主要的应对策略。
4.翻译研究中的语料库方法有哪些主要优势?它在分析卢旺达语-汉语对