基本信息
文件名称:从框架理论洞察中国古诗英译:操作策略与文化传递.docx
文件大小:37.14 KB
总页数:29 页
更新时间:2025-11-20
总字数:约2.86万字
文档摘要

从框架理论洞察中国古诗英译:操作策略与文化传递

一、引言

1.1研究背景

中国古诗作为中国传统文化的瑰宝,承载着数千年的历史、文化与情感内涵。从古老的《诗经》“关关雎鸠,在河之洲”,到李白豪放的“天生我材必有用,千金散尽还复来”,再到苏轼豁达的“大江东去,浪淘尽,千古风流人物”,古诗以其简洁而富有韵味的文字,勾勒出无数动人的画面,传达着深刻的思想与细腻的情感,是世界文学宝库中熠熠生辉的明珠。在全球化进程日益加快的今天,文化交流成为促进各国相互理解、增进友谊的重要桥梁。古诗英译作为中国文化对外传播的关键途径,肩负着向世界展示中国文化魅力、促进文化交流与融合的重任。通过将古诗翻译成英语,能够