基本信息
文件名称:2025年大学《卢旺达语》专业题库—— 卢旺达语的笔译理论与实践.docx
文件大小:41.58 KB
总页数:6 页
更新时间:2025-11-21
总字数:约5.23千字
文档摘要

2025年大学《卢旺达语》专业题库——卢旺达语的笔译理论与实践

考试时间:______分钟总分:______分姓名:______

第一部分基础知识与理论

1.简述“信、达、雅”翻译标准的内涵及其在当代翻译实践中的适用性。

2.翻译过程中,增译和减译分别适用于哪些情况?请结合实例简要说明。

3.文化因素在跨语言翻译中扮演着重要角色,请谈谈文化差异对翻译产生的主要影响以及译者应如何应对。

4.简述“归化”与“异化”两种翻译策略的主要区别,并各举一例说明在翻译中如何运用这两种策略。

第二部分卢旺达语语言能力

5.请解释下列卢旺达语词汇在不同语境中的含义,并说