基本信息
文件名称:英语句子的翻译.ppt
文件大小:815.54 KB
总页数:94 页
更新时间:2025-11-22
总字数:约7.85千字
文档摘要

第三讲(二)

笔译技巧——句子的翻译;Outline;长句的翻译

;长句翻译;长句的翻译是一个抽象思维的综合过程,因此不可将三个方面割裂开来。

首先,找出长句的句子主干,分析长句各部分的关系是做好翻译的前提,是采取必要表达方法的依据,而各种表达方法则要为体现长句的思想要义服务,至于文字的润饰则是要体现原文的文体和行文风格,不能完全等到最后才来完成。原文风格在翻译前就要分析,一旦开始翻译,就应融入篇章之中。

;一,削去枝蔓,找出主干;

二,条分缕析,理清关系;

三,确定单位,各个击破;

四,调整搭配,重新组合;

五,核对原句,润饰译句

;Notsurprisingly,it