基本信息
文件名称:商务英语翻译(第二版)第一章-翻译的标准和要求.ppt
文件大小:512.04 KB
总页数:9 页
更新时间:2025-11-23
总字数:约1.97千字
文档摘要
第一章
翻译的标准和要求
知识目标:了解翻译的标准、过程与方法能力目标:根据翻译过程,按照翻译的标准与方法进行英汉互译
第一节翻译的标准一、古今中外,各抒己见的翻译标准玄奘信、达、雅力求其易解;保存原作丰姿神似直译兼意译严复鲁迅傅雷钱钟书化境泰特勒译文应与原文的思想完全相符。2.译文应与原文的风格及体裁相同。3.译文应与原作完全一样通顺自然。奈达(1)传达信息;(2)传达原作的精神与风格;(3)语言顺畅自然,完全符合译语规范和惯例;(4)读者反应类似。张培基忠实,通顺阎庆甲深刻理解原文,确切表达译文。
二、本书提出的商务