2025年演出经纪人对法语区演出项目的翻译要点专题试卷及解析1
2025年演出经纪人对法语区演出项目的翻译要点专题试卷
及解析
2025年演出经纪人对法语区演出项目的翻译要点专题试卷及解析
第一部分:单项选择题(共10题,每题2分)
1、在法语演出合同中,“cachet”一词最准确的翻译是?
A、小费
B、演出酬金
C、保证金
D、交通补贴
【答案】B
【解析】正确答案是B。“cachet”在法语演出行业特指艺术家的演出酬金,是专业术
语。A选项”小费”对应”pourboire”,C选项”保证金”是”caution”,D选项”交通补贴”是”
indemnitédetransport”。知识点:法语演出合同术语。易错点:容易将”cachet”与日常
用语混淆。
2、法语演出宣传材料中”première”的正确翻译是?
A、第一场
B、首演
C、彩排
D、加演
【答案】B
【解析】正确答案是B。“première”在演出语境中专指”首演”,具有特殊意义。A选项”
第一场”是”premièreséance”,C选项”彩排”是”répétition”,D选项”加演”是”représentation
supplémentaire”。知识点:法语演出术语。易错点:容易忽略其专业含义。
3、法语演出合同中”billetterie”指的是?
A、票房
B、宣传
C、灯光
D、音响
【答案】A
【解析】正确答案是A。“billetterie”在法语演出行业指”票房”或”票务系统”。B选项”
宣传”是”promotion”,C选项”灯光”是”éclairage”,D选项”音响”是”sonorisation”。知识
点:法语演出设施术语。易错点:容易与”billet”(票)混淆。
4、法语演出项目中”technicienplateau”最准确的翻译是?
A、舞台技术员
2025年演出经纪人对法语区演出项目的翻译要点专题试卷及解析2
B、灯光师
C、音响师
D、舞台监督
【答案】A
【解析】正确答案是A。“technicienplateau”指负责舞台技术的综合人员。B选项”灯
光师”是”éclairagiste”,C选项”音响师”是”sonorisateur”,D选项”舞台监督”是”régisseur”。
知识点:法语演出人员职位。易错点:容易将”plateau”误解为”平台”。
5、法语演出合同中”assuranceresponsabilitécivile”应翻译为?
A、人身意外险
B、财产保险
C、民事责任险
D、演出取消险
【答案】C
【解析】正确答案是C。“assuranceresponsabilitécivile”是”民事责任险”的专业术
语。A选项是”assuranceaccident”,B选项是”assurancebiens”,D选项是”assurance
annulation”。知识点:法语保险术语。易错点:容易忽略”responsabilitécivile”的法律含
义。
6、法语演出宣传中”soirée”通常指?
A、下午场
B、晚间演出
C、早场
D、午夜场
【答案】B
【解析】正确答案是B。“soirée”在法语演出中特指”晚间演出”。A选项是”spectacle
d’aprèsmidi”,C选项是”spectacledematinée”,D选项是”spectacledeminuit”。知识点:
法语演出时间术语。易错点:容易与日常用语混淆。
7、法语演出合同中”droitd’auteur”的正确翻译是?
A、版权
B、演出权
C、复制权
D、翻译权
【答案】A
【解析】正确答案是A。“droitd’auteur”是法语中”版权”的