基本信息
文件名称:2025年演出经纪人对法语区演出项目的翻译要点专题试卷及解析.pdf
文件大小:132 KB
总页数:9 页
更新时间:2025-11-27
总字数:约9.09千字
文档摘要

2025年演出经纪人对法语区演出项目的翻译要点专题试卷及解析1

2025年演出经纪人对法语区演出项目的翻译要点专题试卷

及解析

2025年演出经纪人对法语区演出项目的翻译要点专题试卷及解析

第一部分:单项选择题(共10题,每题2分)

1、在法语演出合同中,“cachet”一词最准确的翻译是?

A、小费

B、演出酬金

C、保证金

D、交通补贴

【答案】B

【解析】正确答案是B。“cachet”在法语演出行业特指艺术家的演出酬金,是专业术

语。A选项”小费”对应”pourboire”,C选项”保证金”是”caution”,D选项”交通补贴”是”

indemnitédetransport”。知识点:法语演出合同术语。易错点:容易将”cachet”与日常

用语混淆。

2、法语演出宣传材料中”première”的正确翻译是?

A、第一场

B、首演

C、彩排

D、加演

【答案】B

【解析】正确答案是B。“première”在演出语境中专指”首演”,具有特殊意义。A选项”

第一场”是”premièreséance”,C选项”彩排”是”répétition”,D选项”加演”是”représentation

supplémentaire”。知识点:法语演出术语。易错点:容易忽略其专业含义。

3、法语演出合同中”billetterie”指的是?

A、票房

B、宣传

C、灯光

D、音响

【答案】A

【解析】正确答案是A。“billetterie”在法语演出行业指”票房”或”票务系统”。B选项”

宣传”是”promotion”,C选项”灯光”是”éclairage”,D选项”音响”是”sonorisation”。知识

点:法语演出设施术语。易错点:容易与”billet”(票)混淆。

4、法语演出项目中”technicienplateau”最准确的翻译是?

A、舞台技术员

2025年演出经纪人对法语区演出项目的翻译要点专题试卷及解析2

B、灯光师

C、音响师

D、舞台监督

【答案】A

【解析】正确答案是A。“technicienplateau”指负责舞台技术的综合人员。B选项”灯

光师”是”éclairagiste”,C选项”音响师”是”sonorisateur”,D选项”舞台监督”是”régisseur”。

知识点:法语演出人员职位。易错点:容易将”plateau”误解为”平台”。

5、法语演出合同中”assuranceresponsabilitécivile”应翻译为?

A、人身意外险

B、财产保险

C、民事责任险

D、演出取消险

【答案】C

【解析】正确答案是C。“assuranceresponsabilitécivile”是”民事责任险”的专业术

语。A选项是”assuranceaccident”,B选项是”assurancebiens”,D选项是”assurance

annulation”。知识点:法语保险术语。易错点:容易忽略”responsabilitécivile”的法律含

义。

6、法语演出宣传中”soirée”通常指?

A、下午场

B、晚间演出

C、早场

D、午夜场

【答案】B

【解析】正确答案是B。“soirée”在法语演出中特指”晚间演出”。A选项是”spectacle

d’aprèsmidi”,C选项是”spectacledematinée”,D选项是”spectacledeminuit”。知识点:

法语演出时间术语。易错点:容易与日常用语混淆。

7、法语演出合同中”droitd’auteur”的正确翻译是?

A、版权

B、演出权

C、复制权

D、翻译权

【答案】A

【解析】正确答案是A。“droitd’auteur”是法语中”版权”的