基本信息
文件名称:从《血统、面包和诗歌:诗人之位置》与《位置政治之随笔》看英译中散文翻译策略与实践.docx
文件大小:26.38 KB
总页数:14 页
更新时间:2025-11-28
总字数:约1.78万字
文档摘要
从《血统、面包和诗歌:诗人之位置》与《位置政治之随笔》看英译中散文翻译策略与实践
一、翻译项目背景
1.1项目来源
本翻译项目受[具体出版机构名称]委托,旨在将美国当代著名女作家艾德里安娜?里奇(AdrienneRich)所著《可能的艺术》中的两篇散文,即《血统、面包和诗歌:诗人之位置》(Blood,Bread,andPoetry:TheLocationofthePoet)以及《位置政治之随笔》(NotesTowardaPoliticsofLocation)翻译成中文,以飨国内读者,为中国文学研究领域引入新的思想和视角。
1.2项目意义与价值
从文学研究角度