基本信息
文件名称:从《美国文学中的狼和狼神话》(第4、13章)翻译实践看跨文化转译策略.docx
文件大小:27.38 KB
总页数:15 页
更新时间:2025-12-06
总字数:约2.07万字
文档摘要
从《美国文学中的狼和狼神话》(第4、13章)翻译实践看跨文化转译策略
一、引言
1.1研究背景
狼,作为一种在全球文化中都占据独特地位的动物,长久以来一直是人类文化创作的重要源泉。在众多文化里,狼被赋予了丰富多样的象征意义。在西方文化中,狼常常与邪恶、危险相关联,比如《小红帽》里狡猾凶残的狼,以及《三只小猪》中试图吃掉小猪的大坏狼,这些故事在西方家喻户晓,狼的负面形象也由此深入人心。然而,在一些东方文化中,狼却被视为勇敢和力量的象征。在蒙古文化里,狼是草原民族的精神图腾,代表着坚韧不拔、团结协作的精神,它们在草原上顽强生存,以团队的力量对抗自然的挑战。
在美国文学领域,狼的形象和相关神话更