基本信息
文件名称:接受美学视角下《猎人笔记》中译本翻译特色的多维度剖析.docx
文件大小:29.77 KB
总页数:15 页
更新时间:2025-12-06
总字数:约1.98万字
文档摘要

接受美学视角下《猎人笔记》中译本翻译特色的多维度剖析

一、绪论

1.1《猎人笔记》及其多元中译本概览

《猎人笔记》作为俄国文学的经典之作,由伊凡?谢尔盖耶维奇?屠格涅夫精心创作。屠格涅夫出生于贵族家庭,却对农奴制度深恶痛绝,其作品大多体现出对腐朽农奴制度的控诉以及民主主义思想。《猎人笔记》创作于19世纪40-50年代,彼时俄国社会正处于从贵族革命向资产阶级民主主义革命过渡的关键时期,农奴制度的危机日益加深,资本主义逐渐发展,农民反对农奴制度的斗争此起彼伏。在这样的时代背景下,屠格涅夫以敏锐的社会洞察力,通过这部作品深刻地反映了社会现实。

这部作品采用见闻录的形式,以一个猎人的行