基本信息
文件名称:框架语义学视域下霍译本《红楼梦》熟语超额与欠额翻译剖析.docx
文件大小:43.53 KB
总页数:26 页
更新时间:2025-12-16
总字数:约3.49万字
文档摘要
框架语义学视域下霍译本《红楼梦》熟语超额与欠额翻译剖析
一、引言
1.1研究背景与意义
《红楼梦》作为中国古典文学的巅峰之作,被誉为中国封建社会的百科全书,自问世以来便以其深邃的思想内涵、丰富的艺术手法和独特的审美价值,对后世产生了深远的影响。这部小说不仅在文学领域内具有举足轻重的地位,更在文化、社会乃至人性层面产生了广泛而深刻的影响。其以贾、史、王、薛四大家族的兴衰为背景,以贾宝玉与林黛玉、薛宝钗的爱情婚姻悲剧为主线,从多个角度展现了18世纪上半叶中国封建社会的生活百态,无论是诗词曲赋、琴棋书画,还是衣食住行、礼仪风俗,均有细致入微的描写,蕴含着丰富的中国传统文化元素。
熟语作为语言中