基本信息
文件名称:图里翻译规范理论视角下葛浩文英译《红高粱家族》的多维剖析.docx
文件大小:27.22 KB
总页数:14 页
更新时间:2025-12-17
总字数:约1.69万字
文档摘要

图里翻译规范理论视角下葛浩文英译《红高粱家族》的多维剖析

一、引言

1.1研究背景与缘起

在全球化进程不断加速的今天,跨文化交流愈发频繁,翻译作为不同语言与文化之间沟通的桥梁,其重要性日益凸显。翻译研究也从传统的语言转换层面,逐渐拓展到对翻译背后的社会、文化、历史等多因素的综合考量。翻译规范理论正是在这一背景下兴起并发展起来的,为翻译研究提供了全新视角,促使研究者深入探究译者在翻译过程中所遵循的潜在规则和标准。

《红高粱家族》作为莫言的经典之作,以独特的视角、磅礴的叙事和鲜明的地域文化特色,展现了中国近现代历史变迁下的人性光辉与挣扎,具有极高的文学价值。该作品一经问世便在国内引起巨大反响,并