基本信息
文件名称:孙致礼:翻译伦理视域下的思想与实践探索.docx
文件大小:33.5 KB
总页数:26 页
更新时间:2025-12-17
总字数:约2.4万字
文档摘要
孙致礼:翻译伦理视域下的思想与实践探索
一、引言
1.1研究背景与意义
在翻译研究领域,翻译伦理逐渐成为核心议题,其重要性日益凸显。从翻译活动的本质来看,它不仅仅是语言的转换,更是不同文化、价值观与思想的交流与碰撞。在全球化进程不断加速的今天,翻译作为跨文化交流的关键桥梁,承担着促进国际理解、推动文化融合的重要使命。而翻译伦理正是规范翻译行为、保障翻译质量的关键准则,它确保译者在翻译过程中遵循道德规范,准确传达原文的意义与文化内涵,维护原作者、译者与读者之间的利益平衡,对翻译活动的顺利开展与翻译行业的健康发展起着至关重要的作用。
孙致礼作为我国著名的翻译家,在翻译实践与理论研究方面都取得了卓