基本信息
文件名称:从文化负载词看《论语》英译本翻译策略与互补性.docx
文件大小:32.19 KB
总页数:18 页
更新时间:2025-12-25
总字数:约2.54万字
文档摘要

从文化负载词看《论语》英译本翻译策略与互补性

一、引言

1.1研究背景与意义

在中华灿烂的历史文化长河中,《论语》无疑是一颗璀璨夺目的明珠,作为儒家学派的经典著作之一,它不仅承载着孔子及其弟子的思想智慧,更是一部蕴含着深刻思想内涵、特定历史背景与不可估量文化价值的不朽之作。《论语》成书于春秋战国时期,那是一个周王室衰微、诸侯纷争、战火纷飞的乱世,旧秩序瓦解,新秩序未立,整个社会处于礼崩乐坏的状态。孔子怀揣着对社会的深切关怀和对理想秩序的追求,奔走各国传播学说思想,并致力于教育事业,广收门徒。其去世后,弟子们将他的言行记录整理成册,便有了《论语》。书中记录的孔子与弟子们的对话、教诲和生活点滴